Exigence de français à ladmission

EN VIGUEUR À COMPTER DE L'ADMISSION AU TRIMESTRE D'HIVER 2019,

Si vous avez été admis à un trimestre antérieur à lhiver 2019 et que vous désirez de linformation sur le test de français dadmission, veuillez écrire à cce@umontreal.ca.

Conformément au règlement pédagogique sur les exigences linguistiques, tout candidat doit attester dune connaissance de la langue française atteignant le degré que lUniversité de Montréal estime minimal pour sengager dans le ou les programmes postulés. Vous êtes touché par cette obligation si vous avez fréquenté un établissement qui ne fait pas partie du système d’enseignement supérieur francophone québécois ou si vous postulez aux programmes Année préparatoire ou Accès-FEP. Vous voyez alors la mention « Attestation de français » safficher dans le bloc « À faire » de votre Centre étudiant.

L’Université accepte, comme preuve de connaissance de la langue française, une attestation de résultat au Test de français international (TFI). À compter de l’admission au trimestre d’hiver 2019, l’Université accepte aussi les attestations de résultats de certains tests et diplômes autres que le Test de français international (TFI).

Pour satisfaire à l’exigence de français à l’admission, vous devez, aux conditions données plus loin,

 

OU

Note : Pour connaître les conditions d’admission relatives à la langue pour l’admission aux programmes de traduction et aux programmes des cycles supérieurs, veuillez consulter la description de ces programmes.

 

Dispense

Le candidat de premier cycle qui a déposé une demande d’admission à l’Université de Montréal peut soumettre une demande de dispense à certaines conditions.

Vous êtes admissible à une dispense si...

  1. Vous avez fait toutes vos études secondaires en français au Canada (programme particulier et cours à vocation particulière, s’il y a lieu), sans francisation (accueil) ni formation bilingue.

OU

  1. Vous avez réussi l’Épreuve uniforme de français, langue d’enseignement et littérature, des cégeps.

OU

  1. Vous avez obtenu :

A) un baccalauréat (études préuniversitaires) d’une académie homologuée par le ministère de l’Éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche de la République française

OU

B) un certificat d’enseignement secondaire supérieur en Belgique

OU

C)  un certificat de maturité en Suisse

OU

D) un diplôme d’études préuniversitaires dans un état où LE FRANÇAIS EST LA SEULE LANGUE OFFICIELLE.

  1. Vous avez obtenu au moins 60 % au Test de français Laval-Montréal (TFLM).

OU

  1. Vous avez réussi

A) l’épreuve de maitrise du français d’une université québécoise francophone

OU

B) le test de français écrit du Service d’évaluation linguistique (SEL) de la Téluq (UdeSherbrooke ou Téluq)

OU

C) un test du Centre d’évaluation du rendement en français écrit (Céfranc).

OU

  1. Vous avez obtenu au moins 50 % au test de français d’admission de la Faculté d’éducation permanente (FEP) de l’Université de Montréal (pour l’admission à certains certificats en communication et en traduction).

OU

  1. A) Vous avez obtenu un diplôme à la suite d’études universitaires de premier cycle (programme de 3 ou 4 ans), dans un État où le français est la seule langue officielle

OU

B) Vous avez cumulé 75 crédits de cours donnés en français (excluant les cours d’amélioration du français) dans une université francophone québécoise

OU

C) Vous avez obtenu un diplôme à la suite de 4 années d’études universitaires de premier cycle dans un établissement unilingue francophone (langue d’enseignement ET langue de l’administration de l’établissement).

 

Comment soumettre une demande de dispense?

Si vous pensez pouvoir être dispensé de l’obligation de prouver votre connaissance du français, remplissez le formulaire, regroupez toutes les pièces justificatives demandées et envoyez-les à l’adresse cce@umontreal.ca en écrivant en objet : demande de dispense.  Vous devez choisir un seul critère et fournir tous les documents demandés, et uniquement ceux-ci.

 

La dispense à l’exigence de français à l’admission est accordée par le Centre de communication écrite selon les seuls critères donnés plus haut.

 

Attention de respecter les dates limites. Prévoyez de 5 à 10 jours ouvrés pour le traitement de votre demande de dispense après que vous aurez fourni toutes les pièces justificatives demandées. Prévoyez que votre demande pourra être refusée et que vous devrez alors faire un test et présenter votre résultat – la date limite de réception des résultats ne change pas.

 

Il est possible que vous deviez, malgré l’obtention de la dispense et afin de respecter les exigences de l’un ou des programmes postulés, vous soumettre à une évaluation de votre maîtrise du français écrit. Vous serez convoqué, le cas échéant. À la suite de cette évaluation, il est possible que certains cours de mise à niveau en français écrit vous soient imposés. Pour plus d’informations, consultez la description du ou des programmes postulés.

Attestation de résultat à un test de français langue étrangère

Conditions à respecter

Avant de soumettre votre attestation, prenez connaissance des six conditions ci-dessous et assurez-vous de les respecter.

  • Présenter les résultats de deux épreuves d’un test ou d’un diplôme accepté : compréhension orale et compréhension écrite.
  • Avoir réussi les épreuves demandées moins de 18 mois avant le début du trimestre d’études.
  • Soumettre une seule attestation par demande d’admission. L’Université tient compte du premier résultat qu’elle reçoit.
  • Respecter les seuils exigés selon les programmes, pour chacune des deux épreuves.
  • Respecter la date limite de réception des attestations par programme. Fournir l’original de votre attestation.
  • S’engager à faire, dans les délais imposés, un ou deux autres tests (selon les choix de programmes et selon les résultats obtenus) et, éventuellement, à suivre et à réussir des cours de mise à niveau en français écrit.

Quels sont les tests et les diplômes acceptés par l’Université de Montréal?

Chacun de ces tests ou diplômes peut comprendre plusieurs épreuves. L’Université de Montréal tient compte uniquement des résultats aux épreuves de compréhension orale et de compréhension écrite. Les exigences varient selon les programmes.

TFI : Test de français international – seuils exigés 605, 785 ou 850

DELF : Diplôme d’études en langue française

Seuil exigé B2 en compréhension orale et B2 en compréhension écrite

DALF : Diplôme approfondi de langue française

Seuils exigés

C1 en compréhension orale et C1 en compréhension écrite

C2 en compréhension orale et C2 en compréhension écrite

TCF : Test de connaissance du français tout public

Seuils exigés

B2 en compréhension orale et B2 en compréhension écrite

C1 en compréhension orale et C1 en compréhension écrite

C2 en compréhension orale et C2 en compréhension écrite

TCFQ : Test de connaissance du français pour le Québec

Seuils exigés

B2 en compréhension orale et B2 en compréhension écrite

C1 en compréhension orale et C1 en compréhension écrite

C2 en compréhension orale et C2 en compréhension écrite

TCF DAP : Test de connaissance du français (pour la demande d’admission préalable dans une université de France)

Seuils exigés

B2 en compréhension orale et B2 en compréhension écrite

C1 en compréhension orale et C1 en compréhension écrite

C2 en compréhension orale et C2 en compréhension écrite

TEF : Test d’évaluation du français (pour les études en France)

Seuils exigés

B2 en compréhension orale et B2 en compréhension écrite

C1 en compréhension orale et C1 en compréhension écrite

C2 en compréhension orale et C2 en compréhension écrite

TEFaQ : Test d’évaluation du français pour l’accès au Québec

Seuils exigés

B2 en compréhension orale et B2 en compréhension écrite

C1 en compréhension orale et C1 en compréhension écrite

C2 en compréhension orale et C2 en compréhension écrite

TEF Canada : Test d’évaluation du français Canada

Seuils exigés

B2 en compréhension orale et B2 en compréhension écrite

C1 en compréhension orale et C1 en compréhension écrite

C2 en compréhension orale et C2 en compréhension écrite

 

En quoi consiste une épreuve de compréhension orale?

Une épreuve de compréhension orale vise à démontrer votre niveau de compréhension du français parlé. Il s’agit d’une série de questions portant sur des énoncés, des dialogues ou des exposés. Le nombre de questions varie d’un test à l’autre.

 

En quoi consiste une épreuve de compréhension écrite?

Une épreuve de compréhension écrite vise à démontrer votre niveau de compréhension du français écrit. Il s’agit d’une série de questions portant sur des extraits de textes, pouvant faire appel à votre capacité à reconnaître des erreurs, à compléter des énoncés ou à comprendre l’organisation logique d’un texte. Le nombre de questions varie d’un test à l’autre.

 

Prêtez une attention particulière aux informations fournies par chaque fournisseur.

Quels sont les seuils de connaissance du français exigés à l’Université de Montréal?

Les seuils exigés varient d’un programme à l’autre. Si vous postulez plusieurs programmes qui exigent des seuils différents, vous devez atteindre le seuil le plus élevé, sinon votre dossier pour ce programme risque d’être fermé, même si c’est votre premier choix.

 

SEUILS EXIGÉS AUX TESTS ET DIPLÔMES DE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE

 

Seuils :    - TFI 605/990

                - autres tests B2* (compréhension orale ET compréhension écrite)

Pour la majorité des programmes SAUF ceux mentionnés ci-dessous.

 

 

Seuils : - TFI 785/990

             - autres tests C1* (compréhension orale ET compréhension écrite)

École d’optométrie

Doctorat en optométrie (O.D.) (1-655-1-1)

 

Faculté de l’aménagement

Baccalauréat en architecture de paysage (1-020-1-0)

Baccalauréat en design, orientation design industriel (1-015-1-0)

Baccalauréat en design, orientation design d’intérieur (1-016-1-0)

Mineure en design des jardins (1-021-4-0)

Baccalauréat en urbanisme (1-025-1-0)

Mineure en urbanisme (1-025-4-0)

 

Faculté des arts et des sciences

Actualisation de formation en criminologie (1-065-1-8)

Baccalauréat en écriture de scénario et création littéraire (1-173-1-0)

Baccalauréat en lettres et sciences humaines (1-163-1-0)

Baccalauréat en littératures de langue française (1-145-1-5)

Majeure en littératures de langue française (1-145-2-5)

Mineure en littératures de langue française (1-145-4-5)

Baccalauréat en littératures de langue française et linguistique (1-147-1-5)

Baccalauréat en littératures de langue française et philosophie (1-148-1-5)

Baccalauréat en littératures de langues anglaise et française (1-137-1-0)

Mineure en sciences cognitives (1-182-4-0)

 

Faculté de droit

Baccalauréat en droit (1-325-1-0)

 

Faculté de l’éducation permanente (à partir de l’admission pour l’automne 2018)

Certificat en communication appliquée 1-226-5-1

Certificat en journalisme 1-405-5-0

Certificat de publicité 1-390-5-0

Certificat de rédaction professionnelle 1-186-5-2

Certificat de relations publiques 1-400-5-0

Microprogramme de 1er cycle en rédaction professionnelle 1-186-6-2

 

Faculté de médecine

Baccalauréat en microbiologie et immunologie (1-500-1-0)

Baccalauréat en neurosciences (1-530-1-0)

Baccalauréat en sciences biomédicales (1-484-1-0)

Faculté de médecine vétérinaire

Doctorat en médecine vétérinaire (1-580-1-0)

 

Faculté de pharmacie

Baccalauréat en sciences biopharmaceutiques (1-670-1-0)

Qualification en pharmacie (1-675-1-2)

 

Faculté des sciences de l’éducation

Baccalauréat en éducation préscolaire et enseignement primaire (1-820-1-0) (1-820-1-9)

Baccalauréat en enseignement de l’éducation physique et à la santé (1-822-1-0)

Baccalauréat en enseignement de l’éthique et de la culture religieuse au sec. (1-835-1-8)

Baccalauréat en enseignement de l’univers social au secondaire (1-841-1-0)

Baccalauréat en enseignement des mathématiques au secondaire (1-834-1-2)

Baccalauréat en enseignement des sciences et des technologies au secondaire (1-828-1-0)

Baccalauréat en enseignement du français au secondaire (1-835-1-5)

Baccalauréat en enseignement du français langue seconde (1-821-1-0)

Baccalauréat en enseignement en adaptation scolaire (1-857-1-0) (1-857-1-9

 

Faculté des sciences infirmières

Baccalauréat en sciences infirmières (1-630-1-1) (1-630-1-2) (1-630-1-8) (1-630-1-9)

Microprogramme de 1er cycle en sciences infirmières : évaluation de la santé et interventions (1-630-7-5)

 

Seuils :    - TFI 850/990

                - autres tests C2* (compréhension orale ET compréhension écrite)

 

Faculté de l’aménagement

Baccalauréat en sciences, architecture (1-010-1-3)

 

Faculté de médecine

Actualisation de formation en nutrition (1-320-1-8)

Actualisation en audiologie (1-751-1-8)

Actualisation en orthophonie (1-752-1-8)

Année préparatoire en médecine (M.D.) (1-450-4-0)

Baccalauréat en nutrition (1-320-1-0)

Baccalauréat en sciences de la santé (ergothérapie) (1-740-1-1)

Baccalauréat en sciences de la santé (physiothérapie) (1-745-1-1)

Doctorat en médecine (M.D.) (1-450-1-0)

Faculté de médecine dentaire

Doctorat en médecine dentaire (1-300-1-0)

 

Faculté de pharmacie

Doctorat en pharmacie (1-675-1-1)

 

Pour l’admission au programme de journalisme de la FEP et aux programmes de traduction (FEP et FAS), veuillez consulter les descriptions des programmes.

 

* Niveau du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL); voir la liste des tests et diplômes acceptés.

 

Grille de correspondance entre les tests et les diplômes acceptés par l’Université de Montréal.

 

Seuils

TFI

Autres tests

Compréhension orale ET compréhension écrite

605-785

B2 (à chacune des deux épreuves)

785-845

C1 (à chacune des deux épreuves)

850 et plus

C2 (à chacune des deux épreuves)

 

 

 

Selon votre résultat et selon le ou les programmes postulés, vous serez :

  1. Admissible - si les autres conditions dadmission sont respectées - sans avoir à suivre des cours de mise à niveau.
  2. Admissible - si les autres conditions dadmission sont respectées - et devez obligatoirement faire au moins un autre test et suivre des cours de mise à niveau en français écrit. Consultez vos fiches de programmes.
  3. Refusé dans les programmes postulés, mais admissible aux programmes de français langue seconde.
  4. Refusé dans les programmes postulés, mais admissible comme étudiant libre.
  5. Refusé.

Quelle est la durée de validité de votre attestation?

L’Université de Montréal reconnaît un résultat valide si celui-ci a été obtenu moins de 18 mois avant le début du trimestre d’études.

 

À noter pour une admission

 

À l’hiver 2019

Le test (ou le diplôme) doit avoir été fait (obtenu) après le 1er juillet 2017.

À l’été 2019

Le test (ou le diplôme) doit avoir été fait (obtenu) après le 1er novembre 2017.

À l’automne 2019

Le test (ou le diplôme) doit avoir été fait (obtenu) après le 1er mars 2018.

Quel est le délai à respecter pour l’envoi de l’attestation de test de français langue étrangère?

Connaissance du français
Pour une admission au trimestre

                                                 HIVER 2019

Dates limites de réception de :
Dispense au test de français d’admission
OU
Attestation de résultat à un test ou diplôme de français langue étrangère fait ou obtenu après le 1er juillet 2017

 

Date

 

Programmes

 

10 décembre 2018

 

Tous les programmes ouverts à l’admission à l’hiver 2019

                                                ÉTÉ 2019

Dates limites de réception de :
Dispense au test de français d’admission
OU
Attestation de résultat à un test ou diplôme de français langue étrangère fait ou obtenu après le 1er novembre 2017

 

Date

 

Programmes

 

1er mai 2019

 

Tous les programmes ouverts à l’admission à l’été 2019

                                            AUTOMNE 2019

Dates limites de réception de :
Dispense au test de français d’admission
OU
Attestation de résultat à un test ou diplôme de français langue étrangère fait ou obtenu après le 1er mars 2018

 

Dates

 

Programmes

 

15 mars 2019

 

  • Ergothérapie – Baccalauréat en sciences de la santé (1-740-1-1)
  • Médecine – Année préparatoire (M.D.) (1-450-4-0)
  • Médecine – Doctorat (M.D.) (1-450-1-0)
  • Médecine dentaire – Doctorat (1-300-1-0)
  • Médecine vétérinaire – Doctorat (1-580-1-0)
  • Nutrition – Baccalauréat (1-320-1-0)
  • Optométrie – Doctorat (1-655-1-1)
  • Pharmacie – Doctorat (1-675-1-1)
  • Pharmacie – Qualification (1-675-1-2)
  • Physiothérapie – Baccalauréat en sciences de la santé (1-745-1-1)

 

1er mai 2019

 

 

  • Aménagement – tous les programmes de la Faculté
  • Biochimie et médecine moléculaire – Baccalauréat (1-465-1-1)
  • Biologie (Sciences) – Baccalauréat (1-235-1-0)
  • Biologie (Sciences) – Majeure (1-235-2-0)
  • Biologie (Sciences) – Mineure (1-235-4-0)
  • Communication (Sciences) – Baccalauréat (1-225-1-0)
  • Communication (Sciences) – Majeure (1-225-2-0)
  • Communication (Sciences) – Mineure (1-225-4-0)
  • Criminologie – Baccalauréat (1-065-1-0)
  • Criminologie – Majeure (1-065-2-0)
  • Criminologie – Mineure (1-065-4-0)
  • Droit – Baccalauréat (1-325-1-0)
  • Études internationales – Baccalauréat (1-960-1-3)
  • Kinésiologie – Baccalauréat (1-352-1-0)
  • Microbiologie et immunologie – Baccalauréat (1-500-1-0)
  • Neurosciences – Baccalauréat (1-530-1-0)
  • Neurosciences cognitives – Baccalauréat (1-220-1-2)
  • Psychoéducation – Baccalauréat (1-210-1-0)
  • Psychoéducation – Mineure (1-210-4-0)
  • Psychologie – Baccalauréat (1-220-1-0), (1-220-1-9)
  • Psychologie – Majeure (1-220-2-0)
  • Psychologie – Mineure (1-220-4-0)
  • Relations industrielles – Baccalauréat (1-230-1-0)
  • Sciences biomédicales – Baccalauréat (1-484-1-0)
  • Sciences biopharmaceutiques – Baccalauréat (1-670-1-0)
  • Sciences de l’éducation – tous les programmes de la Faculté
  • Sciences infirmières – tous les programmes de la Faculté
  • Sécurité et études policières – Baccalauréat (1-066-1-0)
  • Soins préhospitaliers d’urgence avancés – Majeure (1-483-2-0)
  • Travail social – Baccalauréat (1-250-1-1), (1-250-1-5)

 

12 juillet 2019

 

  • Tous les programmes autres que ceux mentionnés ci-dessus et ci-dessous

 

31 août 2019

 

  • Programmes de la Faculté de l’éducation permanente

 

* Attention : Pensez à prévoir les délais nécessaires pour recevoir une réponse à votre demande de dispense ou une attestation de résultat à présenter à l’Université. Pour la demande de dispense, faites-la le plus tôt possible. Pour les tests, sachez que les délais varient selon les centres de passation et les modes d’expédition; veuillez vérifier ces informations auprès de votre centre de test (et autres sources pertinentes) et choisir une date de passation de test en conséquence.

Sous quelle forme présenter ou faire parvenir mon attestation?

Vous devez fournir l’attestation originale ou une copie certifiée conforme à l’original. L’authenticité des attestations transmises sera vérifiée par le Centre de communication écrite auprès des fournisseurs de tests et diplômes de français langue étrangère. Tout candidat coupable d’une fausse déclaration verra sa demande d’admission pour tous les programmes postulés annulée.

3.12   Nullité d'une admission

Est nulle l’admission reposant sur un faux diplôme, sur un document falsifié, sur des déclarations mensongères ou sur toute autre forme de fraude.

Voir article 3.12 des Règlements des études de 1er cycle.

Combien de fois pouvez-vous envoyer un résultat?

Un seul résultat doit être envoyé par demande d’admission. L’Université de Montréal tiendra compte du premier résultat reçu peu importe le résultat obtenu. Si vous envoyez un résultat inférieur au seuil des programmes auxquels vous postulez, votre dossier sera fermé pour ces programmes.

Où présenter l'attestation de résultat de test de français langue étrangère?

En personne ou par courrier recommandé

Admission/Numérisation

Pavillon J.-A. DeSève, 3e étage

2332, boul. Édouard-Montpetit

Montréal (Québec) H3T 1J4

 

Par la poste

Université de Montréal

Admission/Numérisation

C.P. 6205, succursale Centre-Ville

Montréal (Québec) H3C 3T5

Comment récupérer les documents originaux?

Les attestations originales adressées à l’admission pourront vous être retournées si vous résidez au Canada ou aux États-Unis. Vous devez absolument les transmettre avec une enveloppe réponse, préadressée et préaffranchie. Pour toute information supplémentaire, rendez-vous sur le site du Bureau du registraire.

Passation du test

Il est de la responsabilité du candidat de choisir le lieu où il passera son évaluation en prenant en compte les différentes modalités qui se présentent à lui. Ces modalités varient d’un fournisseur à l’autre : disponibilité, prix, horaire des séances, mesures d’accommodement, délai d’inscriptions, délai de remise de l’attestation de résultat, etc. Vous devez contacter le fournisseur et faire votre choix en conséquence.

 

Le Centre de communication écrite ne gère aucune inscription à une séance de test et n’est responsable d’aucun remboursement en cas de changement d’avis, d’erreurs ou d’absences.

 

Où passer le test de français langue étrangère?

Centres de passation TFI à l’international

Centres de passation TFI Canada et États-Unis (incluant Montréal)

Autre centre où passer le TFI à Montréal

Centre Lartigue – au bas du formulaire d'inscription en ligne, choisissez Test de français international (TFI)

Centres de passation DELF – DALF

Centres de passation TCF Tout public

Centres de passation TCF DAP

Centres de passation TCFQ

Centres de passation TEF

Centres de passation TEF Canada

Centres de passation TEF France

 

 

ATTENTION : Prévoyez plusieurs semaines pour obtenir votre attestation de résultats et la faire parvenir ou la présenter à l’Université de Montréal. Vérifiez les délais auprès du fournisseur de test. Respectez le délai de validité reconnu par l’Université de Montréal (voir plus haut) et les dates limites.

 

Quelles sont les mesures d’accommodement offertes?

Les personnes en situation de handicap qui doivent faire un test de français sont priées de communiquer avec le fournisseur de test afin de s’enquérir des mesures d’accommodement offertes, et à quelles conditions. Communiquez le plus tôt possible avec le fournisseur de test, car il vous faudra justifier votre demande en faisant parvenir des pièces justificatives, etc.

 

Comment se préparer aux épreuves?

Des outils de préparation sont disponibles en ligne. Explorez le Web, vous trouverez sûrement des exercices de préparation aux tests de français langue étrangère. N’oubliez pas YouTube! Vous pouvez également vous préparer aux épreuves de compréhension orale et compréhension écrite en lisant le plus souvent possible en français (des journaux, des magazines, des livres, etc.) et en multipliant les occasions d’entendre parler français (en écoutant la radio, la télévision, en allant voir des films en français, etc.) pour améliorer votre compréhension du français dans divers contextes.

  

Voici quelques sites à consulter pour vous familiariser avec les différents tests :

TFI : Test de français international

DELF : Diplôme d’études en langue française

DALF : Diplôme approfondi de langue française 

TCF : Test de connaissance de français tout public

TCF Québec : Test de connaissance de français pour le Québec

TCF DAP : Test de connaissance de français pour les universités françaises

TEF : Test d’évaluation du français/Test d’évaluation du français – Canada/Test d’évaluation du français – Pour études en France


© Centre de communication écrite. Communiquez avec nous.